Translate翻譯

2014年2月6日 星期四

2013 年大陸網路新詞點選

2013 年大陸網路新詞點選:

不明覺厲
十動然拒
喜大普奔
人艱不拆
說鬧覺餘
累覺不愛
細思恐極
男默女淚
不約而同
汝何棄療

(OS:你看得懂幾個?一個都看不懂?沒關係,這只是說明你上了年紀了,你的中文落伍了 ...)

不明覺厲:
" 雖然不明白你在說甚麼,可是覺得你很厲害。"
例句:我對 X 大師的分析,不明覺厲。

十動然拒
" 十分感動,然後拒絕。"
例句:神咩對小黃送的生日禮物,十動然拒。

喜大普奔
" 喜聞樂見,大快人心,普天同慶,奔走相告。"
例句:馬先生辭職下台,全民喜大普奔。

人艱不拆
" 人生已經如此艱難,有些事情就不要拆穿了吧。"
例句:對於無恥政客選前的承諾,人艱不拆。

說鬧覺餘
" 大家有說有笑,有打有鬧,而我覺得自己很多餘。"
例句:小黃在神咩生日派對上,說鬧覺餘。

累覺不愛
" 很累,覺得自己不會再愛了..."
例句:夜半夢迴,小黃累覺不愛。

細思恐極
" 仔細想想,恐怖之極。"
例句:對於馬金之戀,細思恐極。

男默女淚
" 男人看了會沉默,女人看了會流淚。"
例句:小黃練神功,男默女淚。

不約而同
" 很久沒有人約,而變成同性戀了。"
例句:小黃被神咩十動然拒後就不約而同了。

汝何棄療
" 你為何要放棄治療?"
例句:小黃,汝何棄療?

(我相信,中文在不久的未來,就會被大陸網民消滅殆盡了...)