Translate翻譯

2012年10月9日 星期二

法庭白目對話輯

法庭白目對話輯 
法庭本來應該是正經八百的場所,但難免也有脫線演出:

白目對話一


問:「你罹患的怪病真的會影響你的記憶嗎?」
答:「是的。」
問:「他以什麼方式影響你的記憶?」
答:「我忘了。」
問:「你忘了?那你給我舉一件你忘記的事情做為例子。」
============================================================


白目對話二

問:「你的兒子幾歲?他與你住在一起?」
答:「三十八歲或三十五歲,我記不清楚究竟哪一個數字是對的。」
問:「他與你一起生活了多久的時間?」
答:「四十五年。」
============================================================

白目對話三

問:「告訴我,發生事故的地點在哪裡?」
答:「約在里程標四九九的地方。」
問:「里程標四九九在什麼地方?」
答:「可能在里程標四九八與五OO之間。」
============================================================

白目對話四

問:「州警,當你要被告停車時,你警車的紅綠警示燈是否正常閃爍著?」
答:「是的。」
問:「當被告從她的汽車裡頭出來時,她說過任何話嗎?」
答:「是的,庭上。」
問:「她說了什麼?」
答:「我現在是在哪一個夜店啊?」
============================================================

白目對話五

問:「你能描述一下那個人的模樣嗎?」
答:「嗯。身高大約一百六十公分,留著兩撇鬍子,膚色有點黑。」
問:「簡單說,是男的還是女的?」
答:「呃
============================================================

白目對話六

問:「你說,你當時從樓梯上滾下來了?」
答:「是的。」
問:「那麼後來呢?你有沒有再滾上去?」
答:「呃
============================================================

白目對話七

問:「你的第一次婚姻是怎樣結束的?」
答:「因為死亡。」
問:「是其中的誰死亡才結束了這場婚姻的?」
============================================================

白目對話八

問:「對於我所提的問題,你都必須以『口述』來回應,可以嗎?」
答:「可以。」
問:「你上過什麼學校?」
答:「口述。」
============================================================

白目對話九

問:「你回憶得起你檢查屍體的時間嗎?」
答:「屍體解剖在大約早上八點半開始。」
問:「那麼,丹尼頓先生確定是死在早上八點半之前嗎?」
============================================================

白目對話十

問:「醫生,在你進行屍體解剖以前,你是否把過脈搏?」
答:「沒有。」
問:「是否量過血壓?」
答:「沒有。」
問:「是否檢查過呼吸?」
答:「沒有。」
問:「你能非常肯定嗎?醫生。」
答:「肯定。因為那時他的腦已經放在我桌上的瓶子裡。」
問:「但是,病人在沒有神經的情況下能否繼續生存?」
答:「是的。是有這樣的可能性,有可能仍然活著,而且在某個地方擔任法官。」
============================================================

白目對話十一

問:「你有三個孩子,是不是?」
答:「是的。」
問:「有男孩嗎?」
答:「沒有。」
問:「有女孩嗎?」
答:「
============================================================

白目對話十二

問:「你最小的兒子,也就是二十歲的那個,請問他今年幾歲了?」
答:「呃
============================================================