Translate翻譯

2009年6月27日 星期六

我還是離開你比較好




妻子致丈夫的信

親愛的丈夫:

經過認真考慮,我認為我還是離開你比較好。
 
我們一起己經七年了,七年來,

我已經盡力去做一個好太太。
 
昨日我剛剛收到你公司的來電,得知你己離職的消息。
 
老實說,我對你的將來有一點擔憂。

上星期,我去剪了一個新髮型,

煮了一些你愛吃的,買了套新的睡衣。
 
你回到家,吃了兩分鐘就去看電視,

看完電視就去睡覺,看都不看我一眼。
 
我多渴望你可以抱我一下,說一聲你愛我

,即使是騙我也好。

無論如何,我走了,保重!

註:
 
請不要找我。
 
我己經搬去同偉文一起住,我要重新建立一個美好的生活。 

                                                               你的前 任 太太

丈夫的回信

親愛的 前 任 太太:

收到你的分手信,我感到無限傷心。
 
不錯,你我在一起己經七年。
 
只不過你是否是一個好太太,我內心有疑問。 

我去看電視只是因為我不想聽你嘮叨,

不過似乎作用不大。
 
當然,我上星期留意到你剪短了頭髮,

不過我見到新髮型的第一印象是你好似一個男人。
 
你要知道,我不太會講假話,

又不想傷你的心,所以我沒講什麼。

你煮那頓晚餐確是花了很多心思,不過不知你是忘記了,

還是在煮飯時把我當成了偉文,我己經不吃豬肉十幾年了。

還有,可能你太大意了,

你那套睡衣上星期穿時忘記除去價錢牌了,上面寫著4999元。
 
上星期偉文向我借了5000元,我希望這是一個巧合。 

但我無論如何在內心還是愛你的。
 
所以當我知道自己買彩票中了三億大獎,

立即辭職買了兩張機票,想和你去夏威夷度假。
 
當我回到家想跟你說時,你己經走了。
 
我去律師事務所幫你問了,如果離婚我要分多少錢給你?
 
律師看了你寫給我的那封信,說『一分錢都不需要』。

就寫到這裡,保重!

註:
 
我不記得是否跟你說過,我這一生最好的朋友 -- 偉文,

是一個變性人,十年前原本是一個女人。

                                                            你的前任老公








沒有留言: