Translate翻譯

2009年12月5日 星期六

比"王涂淑麗" (one two three) 還厲害的英文名字

比"王涂淑麗(one two three) 還厲害的英文名字.....
 
阿雪婆婆搭飛機去美國玩,

飛機上有個外國人和他搭訕。

 
那外國人向阿雪婆婆說:What's your name?

阿雪婆婆心想......她又沒有英文名字,

一時間又想不出用什麼名字好; 

乾脆,講自己的台語名字好了。

 
阿雪婆婆想了再想。

 
就說......
 
 
 
 

My name is...

"Call Me Shit"

許美雪 ..... (台語)
 
 
 
 
 
_________________________________________________________
 
也是比"王涂淑麗(one two three) 還厲害的英文名字.....
 
 
中部"田僑仔"大亨游發金

搭飛機去美國探視唸書的子女兼訪友。

兒子曾說過,美國人報姓名,

是先報(Last name first)後報(First name last)的。
 
在通關的時候,不待查驗官開口,

就先大聲報上了自己的名和姓:

發金 游...

查驗官當下一愣,問他為什麼,

他又大聲再把自己的名和姓,又報上一次 。


發金 游...

 
結果,差一點讓他進不了美國 。
 

沒有留言: