Translate翻譯

2010年1月7日 星期四

中國文學 ∼迴文詩




Chinese palindrome

poems.............

Fantastic !!

令人心醉的中國文學

迴文詩

「上海自來水來自海上」

(順著唸跟倒著唸都一樣)

不過現在已經不算什麼了!!

以下這個才是超強,

這是一首丈夫寫給

獨守閨房的妻子的詩:

枯眼望遙山隔水,

往來曾見幾心知;

壺空怕酌一杯酒,

筆下難成和韻詩。

途路阻人離別久,

訊音無雁寄回遲;

孤燈花守長寥寂,

夫憶妻兮父憶兒。

很絕妙的是......

從後面一個字一個字

唸回來

變成妻子憶夫的詩:

兒憶父兮妻憶夫,

寂寥長守花燈孤;

遲回寄雁無音訊,

久別離人阻路途。

詩韻和成難下筆,

酒杯一酌怕空壺;

知心幾見曾來往,

水隔山遙望眼枯。




沒有留言: