Translate翻譯

2010年3月4日 星期四

牆上的字----


 
美國五角大廈國防部附近的牆上,

有人寫下麥克阿瑟將軍的名言:老兵不死!

底下有人批道:「死的都是小兵!」
 
英國倫敦一家酒店的牆上有人問了相同的問題:

 「您為什麼要在牆壁上寫字呢?」

回答的一行字是:「難道您要我用打字的?」

 
英國倫敦一道牆上有人寫道:

「我身上有女人最喜歡的東西!」

過幾天,旁邊有人加了一行字:

「您是賣鑽石的?」
 
美國紐約市政府曾經印過一張海報,

標題是: 「今天,您有沒有弄髒紐約?」

在海報上面有人批了一句:

「紐約每天都弄髒我!」

 
美國洛杉磯的一道牆上,有人寫道:

「美國是個好國家!」 

底下有人加了一句:

「只是美國人太壞!」

 
類似的情形發生在越南的西貢市(即今之胡志明市)

,牆上出現了:「美國佬滾回家!」 

沒兩天就有人加了一行字:「順便帶我走。」