Translate翻譯

2010年7月1日 星期四

7個人6個王八蛋-----哈哈大笑-----!




7個人6個王八蛋-----哈哈大笑-----!

到外地出差,當地的同事熱情好客,
當晚便在一特色酒店的包間設宴接風。
幾個人落座後便不停的聊天,一個人在點菜。


點好了,徵求大夥兒意見:
「菜點好了,有沒有要加的?」

這種情況,我們在北京一般是讓小姐把點過的菜名兒報一遍。

於是一位北京的哥們兒說:
小姐,報報。」

小姐看了他一眼,沒動靜。

「小姐,報一下!」哥們兒有點兒急了。
小姐臉漲得通紅,還是沒動靜。
「怎麼著?讓你報一下沒聽見?」哥們兒真急了。

一位女同事趕緊打圓場:
「小姐,你就趕緊挨個兒報一下吧,啊。」

小姐囁嚅著問:
那,那,就抱女的,不抱男的行嗎?」

「噗呲!」邊上一位女同事剛喝的一大口茶全噴前邊人身上了。

......................................................................................

(續)主菜來了,燒羊腿兒,一大盤肉骨頭,一碟子椒鹽兒。

一位北京哥們兒酷愛這口兒,毫不客氣的抓起一羊腿,
哢嚓就是一口,呱唧呱唧的大吃起來。
小姐一見,說道:
「先生,這個要蘸(音同站)著吃。」

哥們兒將信將疑的看了看小姐,又看了看當地的同事。
當地的同事說:
「蘸著吃好吃一些。」

哥們兒於是拿著羊腿站起來,哢嚓又是一口。

小姐趕緊過來問:
「先生,您有什麼需要嗎?」
「啊?沒有啊。」

「那請您坐下來吃。」哥們兒嘀咕著坐下來,看了看大夥兒,茫然若失。
小心翼翼的把羊腿拿到嘴邊,小心翼翼的咬了一口。

小姐又說:
「先生,這個要蘸著吃。」

哥們兒騰地一下站起來,揮舞著羊腿怒氣衝衝的嚷:
又要站著吃,又要坐著吃,到底怎麼吃!?」

......................................................................................

(續)酒菜滿席,領導跚跚而來。
滿座起身相迎,一片寒喧之聲。

旁邊侍宴的小姐,新來,經驗不豐,頗有些緊張。
眾人落座,有人招呼:
小姐,茶!」(音同:查)

小姐忙近前用手指點:
「1、2、3、4、5、6、7,共7位!」

眾人哂笑,領導補充曰:
「倒茶!」

小姐忙又「倒查」了一遍:
「7、6、5、4、3、2、1,還是7位。」

有人發問:
「你數什麼哪?」

小姐猶豫了一下小聲答道:
我屬(數)狗哇。」

眾人怒,急呼:
「叫你們經理來!」。


......................................................................................

(續)酒過三旬,上來一道菜:
「清燉王八!」

眾人皆喜,然未忘規矩,有人以箸撥王八頭曰:
「領導先動動,領導先動動!」

領導看著被撥得亂顫的鱉頭,心中不悅,既不願諧了此言的尾音,
又不願違了眾人美意。
於是乎持勺酌湯,曰:
「好,好!大家請隨意。」

又有人奉稱曰:
對!王八就該先喝湯!」

領導氣得幾乎噴飯。

......................................................................................

(續)未幾,湯將盡,有圓物浮出湯面,

客問:
「小姐,這是什麼?」

小姐忙答:
是王八蛋哪。」

眾人又驚喜:
「領導先吃,領導先吃!」

這次領導沒聽到「晦氣」之言,甚悅,喚小姐:
「給大家分分!」

良久,小姐不動。
領導怒問:
「怎麼,這也分不清嗎?」

小姐為難的說:
7個人,6個王八蛋,您叫我怎麼分啊?」

眾人聽罷,個個(像極王八頭)伸脖瞪眼,滿口美食,難以下嚥。