Translate翻譯

2019年4月11日 星期四

男人比較專一/厚德載物/誤會/什麼都有的百貨超市/什麼都有的百貨超市 小美 : 「老闆,你家的百貨超市什麼都有嗎?」 老闆 : 「應該是吧,看你要什麼了」 小美 : 「那我要個男朋友!」 老闆 : 「.........(手忙腳亂中)」 小美 : 「哎!老闆你翻箱倒櫃找什麼呢? 不是真有男朋友賣吧!?」 老闆喜孜孜的說 : 「我在收拾東西呀!不然怎麼跟你走?」/ 英文應用語言的來由

男人比較專一?
汪峰演唱會再次表白:我是71年的,子怡79年的,當我大三的時候,她才初二,我不能辜負這樣的小女生。
坐在第一排的劉愷威笑了說:我74年的,楊冪86年的,我大三時候,她才小學一年級,真的很稀奇麼?
第二排的吳奇隆聽後,不屑的說:四爺我70年的,劉詩詩87年的,我大三時候,她還沒上幼稚園呢!
旁邊李雙江不服:"老子39年的,夢鴿66年的,老子大三時,她沒出生呢!"
張藝謀哈哈大笑:"我50年的,新妻陳婷81年的,我比我丈母娘大11。"
坐第三排的楊振寧吐出假牙又放回去,緩緩的說:當我大三的時候,我岳母還沒出生~~演唱會戛然而止…
【笑評】女人,16歲以前喜歡帥氣的男人,26歲以前喜歡有錢的男人,36歲以前喜歡成熟幹練的男人,46歲以前喜歡男人中的男人。但是男人就比較專一了,死前都喜歡年輕漂亮的女人...

>>>
厚德載物
中國第一夫人彭麗媛書寫"厚德載物"墨寶贈米歇爾。美國第一夫人米歇爾把這四個字讀成"好多債務"。接著,米歇爾拿起毛筆爽快地寫下了 "永" 字 (永遠拖欠?)。
米歇爾回到美國白宮,拿出彭 麗媛所贈"厚德載物"墨寶給丈夫奧巴馬看,並用剛學會的漢語中文讀給奧巴馬聽:「好多債務!」
>>>
誤會!
過節了,單位發了一箱臍橙和50斤蓮花米。
女同事MM力氣小,搬不動,叫男同事幫她送到樓下。
她對男同事說:
你在樓下等等我,我上去看看,要是我老公在,我就叫他下來搬;若是他不在,那就得麻煩你幫我搬上去。
過了一會兒,MM站在她家的陽臺上朝下叫:
你上來吧!我老公不在家,快點上來!
此話一出,驚動了左鄰右舍,大家都跑到陽臺上來看。搞得男同事在眾目睽睽下上也不是,走也不是。
MM以為對方沒有聽清楚,雙手做了一個喇叭狀放在嘴巴邊更大聲叫道:
聽到沒?我老公不在家,快點上來!
聽到此言,男同事頓時覺得面紅耳赤,正想打電話給陽臺上的MM,剛剛掏出手機,MM雙手又做喇叭狀:
你不用給你老婆打電話,我把門打開了,完事就讓你走,抓緊時間,趕快!
當時那羞愧得簡直氣血攻心,提起米就奔向樓梯,在進樓道最後一刻聽到樓上MM又喊了一聲,立刻昏死:
進門記得右邊是臥室,左邊是廚房,別走錯!  
>>>
什麼都有的百貨超市
小美 : 「老闆,你家的百貨超市什麼都有嗎?」
老闆 : 「應該是吧,看你要什麼了」
小美 : 「那我要個男朋友!」
老闆 : 「.........(手忙腳亂中)」
小美 : 「哎!老闆你翻箱倒櫃找什麼呢?
不是真有男朋友賣吧!?」
老闆喜孜孜的說 : 
「我在收拾東西呀!不然怎麼跟你走?」
>>>

英文應用語言的來由,你知道嗎?
>>>
為什麼鈕扣的縫法是《男右女左》?
因為鈕扣剛發明時,價錢很貴,只有富人的衣服上才有扣子。一般男人多數慣用右手,扣子縫在衣服右邊,用右手穿過左邊扣洞將扣子扣上比較順手。有錢的女人是傭人幫她們穿衣的,因此裁縫就將女士的鈕扣縫在左邊,方便傭人。這種男右女左的縫法一直延續到現在。
>>>
為什麼西方人在信尾加一個《X》,以代表親吻《Kiss》?
歐洲中古時代大部份的人都不識字,簽文件時,就用一個"X"代替簽名。在"X" 親吻一下,就表示信守承諾的試意。後來,這個 "X" 就代表了"Kiss"。
>>>
為什麼喝酒時,以《碰杯》的方式互相敬酒?
在歐洲,古時候仇家常常用毒酒謀殺對方;請客時,主人又為了讓客人安心飲酒,會先將客人杯中酒倒一點到自己杯中,然後和客人一起喝下去,以証明酒是沒有毒的。這個倒酒的動作,後來演變成了互相碰杯敬酒的習俗。
>>>
高爾夫球運動中的《Caddie》(桿弟),這個字是怎麼得來的?
蘇格蘭瑪莉女王年青時去法國,法皇路易知道瑪莉愛打高爾夫球,就為她建造了第一個在蘇格蘭以外的高爾夫球場。為了確保瑪莉打球時的安全,路易僱用軍校學生陪她打球。軍校學生(Cadet)法文發音是"Ca-day",後來蘇格蘭人把它改為《Caddie》。
>>>
為什麼存錢筒都做成《豬》的形狀?
很久以前,歐洲的碗盤等餐具是用一種橘色的黏土做的,這種黏土叫做"pygg",人們把錢存放在這種黏土做的容器裡,就叫做"Pygg banks"(pygg 做的存錢罐)。後來一位英國工匠,誤以為"pygg" 是"pig",就把存錢筒做成了豬的形狀,以後人們有樣學樣,存錢筒就都做成了豬的樣子。
>>>
英文《shit》這個字,是怎麼來的?
這個字其實是四個字的縮寫。幾百年前,牛糞是很有價值的貨物。為了在運船過程中保持牛糞的乾燥性,包裝外面都會註明"Store High In Transit"這四個字,簡寫為《S.H.I.T.》。
>>>
為什麼小費叫做《tip》?
很久以前,小費是在餐前付的,目的是要受到優先服務,也就是"To Improve Promptness"(加快)的意思,這就是《tip》的來由。
>>>
 
 

奧巴馬道:「No,No,No!中國字是從左到右念的,應該讀成 "無債多好"(物載德厚)!