Translate翻譯

2007年12月13日 星期四

忍住不笑...算你厲害




孝男,翻……跟……斗
 
有一戶潘姓人家,長輩過世。
 
家祭時,請來了一位鄉音很重
 
的老先生來當司儀。

訃聞是這麼寫的:


    孝 男:潘根科

   孝 媳:池氏

   孝孫女:潘良慈

   孝 孫:潘道時


但這位老先生老眼昏花
 
又發音不標準。

當他照著訃聞唱名時,
 
凡是字面上有三點水的或
 
左邊部首都漏掉沒看到。

於是就給他念成這樣子:
 
「孝男,翻……跟……斗……」
 

孝男一聽,直覺得很奇怪,
 
但又不敢問,
 
於是就翻了一個跟斗。
 

接著又說:
 
 
「孝媳,也……是……」


孝媳一聽:「我也要翻啊?」
 
 
於是孝媳也翻了一個跟斗。
 
 

再來:「孝孫女,翻兩次。」
 

孝孫女一聽,想想爸媽都翻了,
 
 
我也翻吧!於是就翻了兩個跟斗。
 


此時孝孫心想:「老爸、
 
老媽都各翻一次,姐姐也翻兩次,
 
那麼我要翻幾次?」
 
 
心裡想著想著就開始緊張了:
 
「怎麼辦?」

只見老先生扯開喉嚨,
 
大聲念出:


「孝孫……翻……到……死……」
 


沒有留言: