Translate翻譯

2007年8月4日 星期六

中國人的幽默


>
>> 幽默是幸福重要因素之一,多看多聽幽默文章對增進幽默功力大有裨益。
>> 有人說中國人是最缺乏幽默感的民族。
>>
>
> 這一點,我不同意,因為我從小發現中國人處處在表現幽默。
>> 就從小談起吧—
>> 小時候,我右鄰的兄弟吵架。
>> 「你欺侮我,我去告奶奶,」弟弟哭著說。
>> 「你去告啊,別說告奶奶了,告子宮我也不怕。」
>> 那家的奶奶也有意思,她子宮長瘤,開刀割除。
>> 老太太就把幾個兒子叫到床前說:「兒子啊,你們的老家搬家啦。」
> --------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>
>> 我那時的左鄰也很有意思,那家的阿姨跟我母親聊天,不知聊到什麼,
>> 說:「男人嘴大吃四方,女人嘴大吃褲襠。」
>> 「不是吃褲襠,是吃家當,」我母親糾正她。
>> 「吃家當有啥意思?吃褲襠才過癮嘛。」
>> 那時我才不到十歲,耳朵可尖得很,偷偷笑了好一陣子,甚至笑到今天。
> -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>> 上中學,我的英文老師也很幽默。
>> 最記得教「危險Dangerous」這個字。
>> 「想想『單腳拉屎』,多危險,」老師說。
>
>> 還有一次,他才進教室,就在黑板上寫下一串黃話--
> 「玩吐吹撫,彷彿吸可死,賽吻愛她奶甜。」
>> 然後說:「洋人很黃,從一數到十,就是這麼黃。」
>> 一群小男生,居然沒五分鐘,已經背得滾瓜爛熟。
> ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>> 進大學,老師們都是「書畫名家」,那幽默就更上路了。
>> 記得有位教授,接到一個朋友送來的古畫,請他鑑定,明明是假的,他居然也蓋鑑定
>> 的印章。
>> 而且一邊蓋,一邊說:「唉,如果是行家看到,一定了解我是因為人情,不得不這麼
>> 做。
>> 如果是外行看到,反正他是外行,沒什麼關係。」
>> 他這文人的歪理,後來被我寫在書裡批評,卻不能不說他很幽默。
> -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>> 倒是有位女同學的幽默,讓我印象深刻。
>> 那是上課時,我跟她開玩笑,從後面吹她的長頭髮。
>> 她居然轉頭白我一眼:「有什麼冤情?」
>> 她非但回了我的話,還給我一拳,把我說成有冤情的鬼,你說厲害不厲害?
> ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>> 大學畢業,我進了中視新聞部。
>> 那裡的同事更「逗」,每天大家一邊寫新聞稿,一邊開黃腔。
>> 有一回,去秀姑巒溪採訪急流泛舟。
>> 駕舟的人一邊盪槳,跟急流博鬥,一邊對船上的救生員喊:
>> 「記者如果掉下了,先跳下去救攝影機,那機器很貴的。」
>> 「天哪,為什麼不說救記者?」我喊。
>> 「你們掉下去,到下游自己會浮起來,機器不會浮,」他喊了回來。
>
> ---------------------------------------------------------------------------------------------------
>>記得有一次參加《傳記文學》週年酒會。(忘了是幾十週年)
>> 《傳記文學》的創辦人劉紹唐致詞,笑說:「這雜誌把死人辦活了,把活人辦死
>> 了,把我自己辦老了。」
>> 短短三句話,幽默地道出他幾十年的辛苦和成就,以及對人生的感歎,更是令我佩


>> 服。
> -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
>> 出國之後,因為教文學和藝術的課,常讀中國古典文學作品,更對中國人的幽默歎服
>> 不已。
>> 譬如在唐人的幽默故事裡,說有一天弄臣犯了錯,皇帝把他推下御花園的池子,再把
>> 他拉上來問:
>> 「怎麼樣?你在水裡有沒有見到屈原哪?沒見到,就再把你推下去。」
>> 「臣見到屈原了,」弄臣居然說。
>> 皇帝笑起來,追問:「屈原跟你說了什麼嗎?」
>> 「他說了,」弄臣說,「他說他沒遇上好主子,所以投了水,我有這麼英明的皇
>> 帝,為什麼也要投水?」
>> 皇帝笑歪了,饒了弄臣。
> --------------------------------------------------------------------------------------------------
>> 又有一回讀古典笑話,說城裡來了土匪,見人就殺,有個矮子也被一把抓住,要砍


>> 頭。 「你別砍了吧,」矮子求土匪,「大家都笑我矮,這一砍頭,就更矮了。」
>> 土匪全笑彎了腰,居然把矮子放了。
> -----------------------------------------------------------------------------------------------
>> 據說這兩則都是真實故事,幽默居然可以救命,實在令人驚訝。
>> 至於中國人在對對聯時表現的幽默,就更令我歎服了。
>> 譬如有個學生上課時身上癢,東抓抓西抓抓,把老師弄火了,給他出個上聯—
>> 「抓抓癢癢、癢癢抓抓,愈抓愈癢,愈癢愈抓」。
>> 學生對不出來,挨了揍,哭回家,爸爸見到了,說這有什麼稀奇?老子給你寫下
>> 聯,明天拿回去。
>> 學生第二天把老子寫的下聯交給老師--「生生死死、死死生生,先生先死,先死先


>> 生」。
>> 這對子,多損?又多幽默啊。
> --------------------------------------------------------------------------------------
>> 還有個近代對聯的故事—
>> 有個官員在江邊看春天的景色,十分陶醉,於是出了個上聯--「五月黃梅天」。要隨
>> 從的官員對下聯。
>> 半天沒人對得上,倒是一個睡在簷下的酒鬼,張開眼睛說:「三星白蘭地。」
>> 多妙啊,五對三、月對星、黃對白、梅對蘭、天對地。
>> 這「對聯」的幽默不是中國人才有的嗎?
> ----------------------------------------------------------------------------------------
>> 幽默的妙用真多!
>> 夫妻之間有了幽默,八成不會「成仇」,因為那仇還沒成,就被幽默化解了;
>> 同事之間有了幽默,八成不致鬧僵,因為本來會造成衝突的「直言」,都用幽默做了
>> 「暗示」。
>> 至於這個世界有了幽默,才顯得有意思,「一笑解千愁」,
>> 你不見在經濟低迷的時候,人們反而愛說笑話嗎?
>> 因為笑話往往諷刺時事,藉著那一?滿A人們化解了心中的鬱悶。
>> 幽默最大的妙用,就是不傷情--把要說的都婉轉地說了,又好像沒有真說;
>> 彷彿是「言者無心,聽者有意」,卻又可能是「言者有心」,只是裝作無心的樣子。


>
>> 想想,歷史上多少名臣,不就靠這種本事,「拐彎抹角」地勸諫了君王嗎?
>> 所以幽默也像太極拳,它有軟中帶硬、實中帶虛、四兩撥千斤的效果。
>> 最後,讓我舉近代才女林徽音的幽默做結尾吧。
>>
> 當林徽音放棄徐志摩,跟梁思成結婚之後,梁思成問林徽音:「你為什麼選擇了
>> 我?」
> 林徽音笑笑,淡淡地說了一句話:「看樣子,我要用一生來回答你的這個問題。」
>>
> 讓我們再三咀嚼這一代才女的機智與幽默,在她那一句話裡,包含了多少人生的「不


>> 能承受之輕」啊!
>> 幽默常常就是一種不能承受之輕。
>>
>
>

沒有留言: