Translate翻譯

2015年2月17日 星期二

法庭上的失序

(按:「Disorder in the Courts」大概可翻成「法庭上的失序」,amazon上有賣這本書

律師:所以當天早上妳先生對妳說的第一句話是什麼? 
證人:他說:「我在哪裡啊,Cathy?」 
律師:而這句話為何令妳感到不愉快? 
證人:我的名字是Susan! 
_____________________

律師:在撞擊的當下你是穿著什麼裝備的? 
證人:Gucci的運動衫和Reeboks的鞋子。 
_____________________

律師:你性行為活躍嗎? 
證人:沒,我就躺在那裡而以。 
_____________________

律師:你幾月幾號生日? 
證人:七月18號。 
律師:哪一年? 
證人:每一年。 
_____________________

律師:跟你住在一起的那個兒子,他多大了? 
證人:不是三十八就是三十五,我不太記得哪一個。 
律師:那他跟你住在一起多久了? 
證人:四十五年。 
_____________________

律師:你說的這個「重症肌無力症」,它會影響你的記憶嗎? 
證人:會。 
律師:它是以什麼樣的方式影響你的記憶? 
證人:我會忘記事情。 
律師:你會忘記事情?你能舉一些例子關於你忘記的事情嗎? 
_____________________

律師:所以,醫生,當一個人在睡夢中死去,他到隔天早上才會知道,對不對? 
證人:你真的有通過律師資格考試嗎? 
_____________________

律師:你最小的那個兒子,20歲的那個,他現在幾歲? 
證人:20,就跟你的IQ一樣。 
_____________________

律師:在你這張照片被拍攝的當下,你有在現場嗎? 
證人:你在唬我嗎? 
_____________________

律師:所以這個嬰兒的受孕日期是八月八號? 
證人:是。 
律師:而你那個當時是在做什麼? 
證人:打砲。 
_____________________

律師:她有三個小孩,對嗎? 
證人:是。 
律師:幾個是男的? 
證人:零。 
律師:那幾個是女的? 
證人:庭上,我覺得我需要一個不同的律師。我可以換律師嗎? 
_____________________

律師:你的第一段婚姻是怎麼結束的? 
證人:一方死亡。 
律師:哪一方死亡? 
證人:猜猜看。 
_____________________

律師:你能形容一下那個人的樣貌嗎? 
證人:大約一般身高,然後有大鬍子。 
律師:對方是男性還是女性? 
證人:除非馬戲團剛好有路過鎮上,不然我會猜是男的。 
_____________________

律師:你今早在這裡出現是因為我寄給你的律師的通知嗎? 
證人:沒,我上班都是穿這樣。 
_____________________

律師:醫生,你所執行的驗屍解剖中,有多少是對死人進行的? 
證人:全部。活的人太會抵抗。 
_____________________

律師:你的回答必須是口頭的,明白嗎?你是上哪所學校的? 
證人:口頭的。 
_____________________

律師:你記得你是什麼時間檢查那個人的身體的嗎? 
證人:驗屍解剖的程序大約是8:30 PM開始的。 
律師:而當時Denton先生就已經是死亡的狀態了? 
證人:如果不是,在我結束時也肯定死透了。 
_____________________

律師:你有資格提供尿液樣本嗎? 
證人:你有資格問那個問題嗎? 
_____________________

最後...

律師:醫生,在你執行驗屍解剖之前,你有沒有檢查脈搏? 
證人:沒有。 
律師:你有檢查血壓嗎? 
證人:沒有。 
律師:那你有檢查呼吸嗎? 
證人:沒有。 
律師:那麼,有沒有可能當你開始進行解剖時,那個人其實還是活著的? 
證人:不可能。 
律師:你如何如此肯定呢,醫生? 
證人:因為他的腦當時已經裝在一個罐子裡擺在我桌上。 
律師:這樣啊... 但有沒有可能他當時就真的還活著呢? 
證人:有可能他當時不但活著而且還在讀法律。