Translate翻譯

2011年8月1日 星期一

繁體字的優越性 夏進興 -- 總統府首席參事 ( 台北市 ) 筆者兩度赴中國...

繁�字的�越性

夏�� -- ��府首席�事 ( 台北市 )

�者�度赴中�大�旅�,���字�不��,也深�不以�然,例如:一�「干」字,既可以作「乾」,也可以作「�」,�在教人困惑!返台�,便以��字的缺陷,略�����,作��一�。




上�曰:「���、��心、�翅能�」

下�曰:「�不食、�不�、��可�」



「���」,中�大�的「�」字,就用「面」字�代替,�有左�的「�」字;「��心」,大�的「�」字�中�有「心」字(爱);「�翅能�」,中�大�的「�」字(飞),只有一�翅膀,且底下�有「升」字,���「�翅能�」。


「�不食」,中�大�的「�」字,就是一�「余」字,�有左�的「食」字,若�接上�,就是�有「�」的「�」,我不吃;「�不�」,中�大�的「�」字,右��有「�」字(亲),若�接上�,就是�有心的「�」,�情不�了;「��可�」,中�大�的「�」字,�有上�的「�」字,既然�翅都能�翔,��可以��,也就不足�奇了!


退休後,每周�一日�任��志工,常�中�大�人士介���府的�史文物,也特�引用上述��,��明正�字的�越性;

有����致之�,提�「那�批呢?」我�:「有人�我「不生而�」的�批,因�中�的「�」字,下��有「生」字;又有人�我「死�全�」��批,因�中�的「�」字,就用「尸」字�代替。


�者��最好的�批,就是「郎不��」,因�大�的「�」字,右��有一�「郎」字。有位中�女性���我�述之後,�:「不行!我�的情郎要��。」我�:「若要情郎��,就�你�改用正�字吧!」
查看�乾中的�息或在�中留言 »
Google+ ���你在�路上��有如��生活般的分享�趣。
加入 Google+
�是系�通知�息:�乾中�master2super.2222@blogger.com分享了���目。 取消���些�子�件。